maandag 15 december 2008

Chinese karakters


We kregen post uit Australië! Een trouwe lezer, die weet dat we wel eens over misvertaaltoestanden berichten (bijvoorbeeld hier en hier), liet zijn oog, in de botanische tuin van Melbourne, op dit bord vallen (zie prentje hierboven).

Toch maar opletten met die Chinese karakters. Wie weet wat er echt staat? Onze Chinese vrienden zijn ook wel eens in voor een grapje, lees je in The Independent. Regelmatig verlaten dronken Westerse toeristen Chinese tattooshops met op zichtbare lichaamsdelen Chinese karakters die dingen zeggen als "Dit is een lelijke buitenlander" of, als het om dames gaat, "vrouw van lichte zeden". Ja, je lacht wat af met die Chinezen.

Wie zich ook liet vangen, lees je in dat artikel, is het eerbiedwaardige Max Planck-Instituut. Het leek deze nijver vorsende wetenschappers wel wat om de cover van hun tijdschrift op te vrolijken met een klassiek Chinees gedicht. Eén probleem, de tekst die ze kozen bleek, na vertaling, eigenlijk enigszins aangebrand te zijn en vooral over de veronderstelde seksuele specialismen van heetgebakerde huisvrouwen te handelen. Maar toen stond de tekst al op de cover van hun tijdschrift (zie prentje hieronder). Pech.


Ja, je lacht wat af met die Chinezen.

Geen opmerkingen: