dinsdag 8 april 2008

Een enigszins verdachte bevolkingsgroep


Vlaams minister Geert Bourgeois heeft de zware en verantwoordelijke taak op zich genomen de rest van de wereld te informeren -in het Engels- over wat er in Vlaanderen leeft. Dat is nodig ook.

Wij Vlamingen zien onszelf zo'n beetje als de Kosovaren: een klein volkje dat verdrukt wordt door een groter volk en dat niet meer vraagt dan in alle rust en kalmte zijn eigen zaakjes in zijn eigen taal te kunnen beredderen. De rest van de wereld ziet dat anders: wij zijn de Serviërs. Vlamingen zijn onverdraagzame hurken die niet kunnen verdragen dat er ook andere talen dan hun vermaledijde Vloms worden gesproken. Vlamingen houden niet van buitenlanders en al helemaal niet van hun Franstalige minderheid. Vlamingen behoren tot een enigszins verdachte bevolkingsgroep.

Hoe zetten we dat recht? Een persoverzicht in het Engels is al iets. Het klopt dat de meeste buitenlandse correspondenten in België geen Nederlands lezen en dus de rest van de wereld over ons onderhouden aan de hand van wat ze in de Franstalige pers lezen. Maar zoals Mark Uytterhoeven een hele generatie Vlamingen leerde: alles kan beter. Waarom laten we het buitenland ook niet wat fraaiere dingen zien?

Kosovaren zie je op manifestaties bijvoorbeeld altijd uitgedost in sympathieke, rustiek ogende klederdrachten. Dat kunnen we beter maar niet doen. Vlamingen in een blauwe boerenkiel en op klompen bevestigt alleen maar wat iedereen al van ons dacht: onbehouwen boerenpummels.

De Kosovaren zingen ook altijd van die fijne dramatische volksliederen als je ze op het scherm ziet. Daar zit misschien wel wat in. Misschien moeten we onze rijke Vlaamse liederenschat in het Engels vertalen. Helemaal gratis geven we alvast een voorzet.

The Flemish Lion.

They will not tame him,
the proud Flemish Lion.
Even if they threaten him with handcuffs and with shouts
They will not tame him,
as long as one Fleming lives
As long as the Lion is able to claw,
as long as he has teeth


Nee, dat wordt niets. Dat werkt contraproductief, dat is reclame voor de Walen. Iets moderners dan maar. Eentje van Clouseau, bijvoorbeeld:

Anne

Anne, when I see you, I am uncontrolable
Anne, those moments should last forever
In the morning I bring you breakfast
It is dark and you are still asleep
One of your legs dangles out of bed, your hair is a mess
And I kiss your little nose, but you don't notice


Bof. Dat zegt niet zoveel over ons. Bovendien: wat denken ze dan misschien niet in de islamitische landen? Dat het hier een grote partouze is? Dan maar een klassiek liedje misschien, over het gezonde boerenleven?

The Dances of the Farmers Girls

See the farmer girls wave their skirt.
In front and behind,
you can see right through


Stop, stop, stop. We lijken wel geobsedeerde sexmaniakken. En we proberen er net voor te zorgen dat de hele wereld denkt dat Dutroux iets van het Franstalig landsgedeelte is. Wat hebben we nog in voorraad?

Everywhere, where there are girls

And that we are fine fellows
is something we like to kno-ow
That is why we come
That is why we come
And that we are fine fellows
is something we like to kno-ow
That is why we come
everywhere!

Everywhere, everywhere,
where they have girls
where they have girls
Everywhere, everywhere,
where they have girls
We will have a ball.


Nee dat wordt niets met ons, vrezen we.

Geen opmerkingen: